0

Wielands Sokratische Übersetzungen

Wieland im Kontext. Oßmannstedter Studien 1

Erschienen am 03.07.2017, 1. Auflage 2017
48,00 €
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783825365424
Sprache: Deutsch
Umfang: VIII, 382 S.
Format (T/L/B): 2.8 x 24.1 x 16.4 cm
Einband: gebundenes Buch

Beschreibung

Christoph Martin Wielands Übersetzungen antiker Werke - insbesondere seine ,Briefe' und ,Satiren' des Horaz sowie die Briefe Ciceros - gelten als Klassiker deutscher Übersetzungsliteratur. Untersuchungen zu Wielands Übersetzungen sind indes ein Desiderat. Die vorliegende Studie stellt den Übersetzer Wieland in den Mittelpunkt. Seine Äußerungen zum Übersetzen werden erstmals systematisch untersucht und von detaillierten Analysen bisher weniger beachteter Übersetzungen wie der ,Wolken' (1798) des Aristophanes, der ,Memorabilien' (1799/1800) sowie des ,Symposiums' (1802) von Xenophon begleitet. Wielands Übersetzungsverständnis, seine Übersetzungspraxis, sein Übersetzungsstil sowie seine Position in der zeitgenössischen Übersetzerdebatte werden neu beleuchtet und bewertet. An der Figur des Sokrates, die Wieland in den Jahren seiner 'sokratischen Übersetzungen' zunehmend historisch zu verstehen suchte, bleiben seine philologischen Bemühungen als Dichter, Schriftsteller und Übersetzer orientiert.

Weitere Artikel aus der Reihe "Wieland im Kontext. Oßmannstedter Studien | Oßmannstedter Texte"

Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel vom Autor "Roettig, Katharina"

laut Verlag sofort lieferbar, Versand in 3-5 Tagen

68,00 €
inkl. MwSt.

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

20,00 €
inkl. MwSt.
Alle Artikel anzeigen